< 詩篇 29 >

1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
Dar al Señor, seres celestiales, dar al Señor gloria y poder.
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
Dar a Jehová toda la gloria de su nombre; darle culto en la hermosura de la santidad.
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
La voz del Señor está sobre las aguas; el Dios de gloria truena; el Señor sobre el mar inmenso.
4 上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
La voz del Señor está llena de poder; la voz del Señor tiene un sonido imponente.
5 上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
Por la voz del Señor están los cedros quebrantados, los cedros del Líbano son quebrantados por el Señor.
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
Los hace saltar como becerros; Al Líbano y al Sirión como hijos de búfalos.
7 上主的聲音放射出火舌。
A la voz del Señor se ven llamas de fuego.
8 上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
A la voz del Señor se estremece el desierto, y se sacude el desierto de Cades.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
A la voz del Señor las encinas las desgaja, las hojas son arrancadas de los árboles: en su Templo todos le rinden honor.
10 上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
El Señor tenía su trono como rey cuando las aguas vinieron sobre la tierra; el Señor está sentado como rey para siempre.
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
El Señor dará fortaleza a su pueblo; el Señor dará a su pueblo la bendición de la paz.

< 詩篇 29 >