< 詩篇 29 >

1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
¡Tributen a Yavé, oh hijos de los poderosos! ¡Tributen a Yavé la gloria y el poder!
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
¡Tributen a Yavé la gloria debida a su Nombre! ¡Póstrense ante Yavé en el esplendor de la santidad!
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
Voz de Yavé sobre las aguas: ¡El ʼElohim de gloria truena! ¡Yavé está sobre muchas aguas!
4 上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
Voz de Yavé es poderosa, Voz de Yavé es majestuosa.
5 上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
Voz de Yavé que quiebra los cedros, Yavé destroza los cedros del Líbano.
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
Él hace saltar al Líbano como un becerro.
7 上主的聲音放射出火舌。
Voz de Yavé que enciende llamaradas.
8 上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
Voz de Yavé que estremece el desierto. Yavé sacude al desierto de Cades.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
Voz de Yavé que estremece los robles y desnuda los bosques. En su Templo todos proclaman su gloria.
10 上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
Yavé preside en el diluvio. Yavé se sienta como Rey para siempre.
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
Yavé dará fortaleza a su pueblo. Yavé bendecirá a su pueblo con paz.

< 詩篇 29 >