< 詩篇 29 >
1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
Un salmo de David. Atribuid a Yahvé, hijos de los poderosos, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
La voz de Yahvé está sobre las aguas. El Dios de la gloria truena, Yahvé sobre muchas aguas.
La voz de Yahvé es poderosa. La voz de Yahvé está llena de majestad.
La voz de Yahvé rompe los cedros. Sí, Yahvé rompe en pedazos los cedros del Líbano.
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
También los hace saltar como un ternero; Líbano y Sirión como un buey joven y salvaje.
La voz de Yahvé golpea con relámpagos.
La voz de Yahvé sacude el desierto. Yahvé sacude el desierto de Cades.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
La voz de Yahvé hace parir a los ciervos, y desnuda los bosques. En su templo todo dice: “¡Gloria!”
Yahvé se sentó entronizado en el Diluvio. Sí, Yahvé se sienta como Rey para siempre.
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.