< 詩篇 29 >

1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
Ein Psalm Davids. / Bringet Jahwe, ihr Gottessöhne, / Bringet Jahwe Ehre und Preis!
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
Bringt Jahwe seines Namens Ehre! / Huldigt Jahwe in heiligem Schmuck!
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
Jahwes Stimme schallt über den Wassern: / Der Gott der Ehre donnert, / Jahwe thront über mächtigen Wassern.
4 上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
Jahwes Stimme erschallt mit Macht, / Jahwes Stimme erschallt mit Pracht.
5 上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
Jahwes Stimme zerschmettert Zedern, / Jahwe zerschmettert des Libanons Zedern.
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
Er läßt hüpfen wie Kälber, / Libanon und Sirjon wie junge Büffel.
7 上主的聲音放射出火舌。
Jahwes Stimme sprüht Feuerflammen.
8 上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
Jahwes Stimme läßt beben die Wüste, / Beben läßt Jahwe die Wüste von Kades.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
Jahwes Stimme läßt Hinden gebären, / Entblättert die Wälder. / In seinem Tempel ruft alles: "Ehre!"
10 上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
Jahwe thronte einst über der Sintflut, / Jahwe wird thronen als König auf ewig.
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
Jahwe verleiht seinem Volke Macht, / Jahwe segnet sein Volk mit Frieden!

< 詩篇 29 >