< 詩篇 29 >

1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
Cantique de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel l'honneur et la gloire!
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom! Adorez l'Éternel avec une pompe sainte!
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux, le Dieu glorieux fait gronder le tonnerre; on entend l'Éternel sur les grandes eaux.
4 上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
La voix de l'Éternel est puissante, la voix de l'Éternel est majestueuse;
5 上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
la voix de l'Éternel brise les cèdres, l'Éternel brise les cèdres du Liban,
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
et Il les fait bondir, comme les jeunes taureaux, et le Liban et le Sirion, comme les buffles.
7 上主的聲音放射出火舌。
La voix de l'Éternel darde des flammes de feu;
8 上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
la voix de l'Éternel ébranle le désert, l'Éternel ébranle le désert de Kadès.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
La voix de l'Éternel fait avorter les biches, elle dépouille les forêts; et dans Son palais tout s'écrie: Gloire!
10 上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
L'Éternel sur son trône présidait au déluge, et sur son trône l'Éternel régnera à jamais.
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
L'Éternel donnera la force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple de la paix.

< 詩篇 29 >