< 詩篇 29 >

1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 上主的聲音放射出火舌。
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

< 詩篇 29 >