< 詩篇 29 >

1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
The voice of Jehovah [is] on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah [is] on many waters.
4 上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
The voice of Jehovah [is] with power, The voice of Jehovah [is] with majesty,
5 上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
The voice of Jehovah [is] shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
And He causeth them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
7 上主的聲音放射出火舌。
The voice of Jehovah is hewing fiery flames,
8 上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
The voice of Jehovah paineth a wilderness, Jehovah paineth the wilderness of Kadesh.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, 'Glory.'
10 上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
Jehovah on the deluge hath sat, And Jehovah sitteth king — to the age,
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
Jehovah strength to his people giveth, Jehovah blesseth His people with peace!

< 詩篇 29 >