< 詩篇 29 >
1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
The voice of Jehovah [is] on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah [is] on many waters.
The voice of Jehovah [is] with power, The voice of Jehovah [is] with majesty,
The voice of Jehovah [is] shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
And He causeth them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,
The voice of Jehovah is hewing fiery flames,
The voice of Jehovah paineth a wilderness, Jehovah paineth the wilderness of Kadesh.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, 'Glory.'
Jehovah on the deluge hath sat, And Jehovah sitteth king — to the age,
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
Jehovah strength to his people giveth, Jehovah blesseth His people with peace!