< 詩篇 29 >

1 天主的眾子,請讚美上主,請將讚美光榮,歸於上主。
A Psalm of David. Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
2 請將主的榮耀,歸於上主,穿上聖潔華服,朝拜上主。
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.
3 上主的聲音響徹水面,天主雷鳴在顯示莊嚴,上主臨到澎湃的水面。
The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.
4 上主的聲音具有威權,上主的聲音具有莊嚴。
The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.
5 上主的聲音劈斷香柏,上主折斷黎巴嫩香柏;
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
6 使黎巴嫩像牛犢一樣舞蹈,使息爾翁像小牛一樣跳躍。
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
7 上主的聲音放射出火舌。
The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
8 上主的聲音震動了曠野,上主震動了卡士德曠野。
The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
9 上主的聲音搖撼橡樹,剝光森林;凡在祂殿中的都齊聲高呼:光榮。
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
10 上主坐在洪水之上,上主永遠高坐為王。
Jehovah sat [as King] at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
11 上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.

< 詩篇 29 >