< 詩篇 28 >

1 上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
En Psalm Davids. När jag ropar till dig, Herre, min tröst, så tig mig icke; på det, när du tiger, jag icke varder dem lik, som i kulona fara.
2 當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
Hör mine böns röst, när jag ropar till dig; när jag upplyfter mina händer till din helga chor.
3 求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
Drag mig icke bort ibland de ogudaktiga, och ibland de ogerningsmän, som vänliga tala med sin nästa, och hafva ondt i hjertat.
4 願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
Gif dem efter sina gerningar, och efter sitt onda väsende; gif dem efter sina händers verk; betala dem det de förtjent hafva.
5 他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
Ty de vilja icke akta uppå Herrans gerningar, eller uppå hans händers verk; derföre skall han nederslå, och icke uppbygga dem.
6 上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
Lofvad vare Herran; ty han hafver hört mine böns röst.
7 上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
Herren är min starkhet, och min sköld; uppå honom hoppades mitt hjerta, och mig är hulpet; och mitt hjerta är gladt, och jag vill tacka honom med mine viso.
8 上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
Herren är deras starkhet; han är den starke, som sin smorda hjelper.
9 求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。
Hjelp ditt folk, och välsigna ditt arf, och föd dem, och upphöj dem till evig tid.

< 詩篇 28 >