< 詩篇 28 >

1 上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
A te grido, Signore; non restare in silenzio, mio Dio, perché, se tu non mi parli, io sono come chi scende nella fossa. Di Davide.
2 當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
Ascolta la voce della mia supplica, quando ti grido aiuto, quando alzo le mie mani verso il tuo santo tempio.
3 求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
Non travolgermi con gli empi, con quelli che operano il male. Parlano di pace al loro prossimo, ma hanno la malizia nel cuore.
4 願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
Ripagali secondo la loro opera e la malvagità delle loro azioni. Secondo le opere delle loro mani, rendi loro quanto meritano.
5 他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
Poiché non hanno compreso l'agire del Signore e le opere delle sue mani, egli li abbatta e non li rialzi.
6 上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
Sia benedetto il Signore, che ha dato ascolto alla voce della mia preghiera;
7 上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
il Signore è la mia forza e il mio scudo, ho posto in lui la mia fiducia; mi ha dato aiuto ed esulta il mio cuore, con il mio canto gli rendo grazie.
8 上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
Il Signore è la forza del suo popolo, rifugio di salvezza del suo consacrato.
9 求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。
Salva il tuo popolo e la tua eredità benedici, guidali e sostienili per sempre.

< 詩篇 28 >