< 詩篇 28 >

1 上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
By David. To you, LORD, I call. My rock, don’t be deaf to me, lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
2 當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
3 求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
Don’t draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.
4 願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
5 他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
Because they don’t respect the works of the LORD, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
6 上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
Blessed be the LORD, because he has heard the voice of my petitions.
7 上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
The LORD is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
8 上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
The LORD is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed.
9 求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。
Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.

< 詩篇 28 >