< 詩篇 28 >
1 上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
Unto thee will I cry, O YHWH my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
2 當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
3 求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
4 願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
5 他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
Because they regard not the works of YHWH, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
Blessed be YHWH, because he hath heard the voice of my supplications.
7 上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
YHWH is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
YHWH is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
9 求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。
Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.