< 詩篇 28 >

1 上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
To thee, O Jehovah, I will call. My rock, be not thou deaf to me, lest, if thou be silent to me, I become like those who go down into the pit.
2 當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
Hear the voice of my supplications when I cry to thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
3 求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.
4 願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them after the operation of their hands. Render to them their recompense,
5 他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
because they regard not the works of Jehovah, nor the operation of his hands. He will break them down and not build them up.
6 上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
Blessed be Jehovah, because he has heard the voice of my supplications.
7 上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
Jehovah is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices, and with my song I will praise him.
8 上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
Jehovah is their strength, and he is a stronghold of salvation to his anointed.
9 求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。
Save thy people, and bless thine inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.

< 詩篇 28 >