< 詩篇 26 >

1 上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
Julga-me, Senhor, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado tambem no Senhor; não vacillarei.
2 上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
Examina-me, Senhor, e prova-me: esquadrinha os meus rins e o meu coração.
3 原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
4 我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
5 我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
Tenho aborrecido a congregação de malfeitores; nem me ajunto com os impios.
6 上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
Lavo as minhas mãos na innocencia; e assim andarei, Senhor, ao redor do teu altar.
7 為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
Para publicar com voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
8 上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
Senhor, eu tenho amado a habitação da tua casa e o logar onde permanece a tua gloria.
9 求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
Não apanhes a minha alma com os peccadores, nem a minha vida com os homens sanguinolentos,
10 因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
Em cujas mãos ha maleficio, e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。
O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor.

< 詩篇 26 >