< 詩篇 26 >

1 上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
2 上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
3 原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
4 我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
5 我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
6 上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
7 為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
8 上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
9 求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
10 因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
11 我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
12 我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。
Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.

< 詩篇 26 >