< 詩篇 26 >

1 上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
Von David. / Hilf mir zu meinem Recht, o Jahwe; / denn in Unschuld bin ich gewandelt, / Und auf Jahwe hab ich vertrauet, ohne zu wanken.
2 上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
Prüfe mich, Jahwe, erprobe mich, / Erforsche meine Nieren und mein Herz!
3 原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
Denn deine Gnade ist mir stets vor Augen, / Und in deiner Wahrheit wandle ich.
4 我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
Ich sitze nicht bei falschen Leuten, / Mit Hinterlistigen verkehre ich nicht.
5 我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
Ich hasse der Bösen Versammlung, / Und bei den Gottlosen sitze ich nicht.
6 上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
Ich will meine Hände in Unschuld waschen / Und möchte wandeln, o Jahwe, um deinen Altar,
7 為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
Laut anzustimmen den Lobgesang / Und zu erzählen all deine Wunder.
8 上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
Lieb hab ich, Jahwe, deines Hauses Stätte / Und den Ort, da deine Herrlichkeit wohnt.
9 求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
Raffe meine Seele nicht hin mit Sündern / Noch mit Blutmenschen mein Leben:
10 因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
An ihren Händen klebt Schandtat, / Ihre Rechte ist voll Bestechung.
11 我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
Ich aber will in meiner Unschuld wandeln; / Errette mich und sei mir gnädig!
12 我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。
Mein Fuß steht auf ebenem Weg; / In der Gemeinde will ich Jahwe preisen.

< 詩篇 26 >