< 詩篇 26 >
1 上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
De David. Rends-moi justice, Seigneur, car j’ai marché, moi, dans mon intégrité, et en l’Eternel j’ai mis ma confiance sans broncher.
2 上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
Scrute-moi, Eternel, mets-moi à l’épreuve, sonde mes reins et mon cœur.
3 原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
Car ta bonté est devant mes yeux, et je ne fais que marcher dans ta vérité.
Je ne prends point place avec des gens faux, je ne fraye point avec des hypocrites.
Je hais le clan des malfaiteurs, et avec les méchants je ne siège point.
Je me lave les mains en état de pureté: puissé-je faire le tour, ô Seigneur, de ton autel,
pour faire entendre des accents de reconnaissance, et proclamer toutes tes merveilles!
8 上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
Seigneur, j’aime le séjour de ta maison, et le lieu où réside ta gloire.
9 求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
N’Enveloppe pas mon âme dans la ruine des méchants, ni ma vie dans celle des gens sanguinaires,
10 因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
dont les mains sont chargées d’infamie, et la droite se remplit de dons corrupteurs;
alors que moi, je marche dans mon intégrité: délivre-moi et sois-moi propice!
12 我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。
Mon pied foule un chemin tout droit: dans les assemblées, je veux bénir le Seigneur.