< 詩篇 26 >

1 上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
David’s. Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
2 上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
Try me, O Yahweh, and prove me, Test my reins and my heart: —
3 原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
4 我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
I have not sat with men of deceit, nor, with dissemblers, would I enter;
5 我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
I have hated the convocation of evil-doers, and, with lawless men, would I not sit;
6 上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
I will bathe, in pureness, my hands, —so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
7 為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
To sound aloud a song, and to recount all thy wonderful doings.
8 上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
O Yahweh, I have loved the asylum of thy house, even the place of the habitation of thy glory!
9 求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
Do not remove, with sinners, my soul, nor, with men of bloodshed, my life;
10 因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
In whose hands is a plot, and, their right hand, is filled with a bribe.
11 我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
But, I, in my blamelessness, will walk, Redeem me and show me favour.
12 我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。
My foot standeth in a level place, In the convocations, will I bless Yahweh.

< 詩篇 26 >