< 詩篇 26 >

1 上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
Kathutkung: Devit BAWIPA, nang ni kai lawk na ceng haw, lungcaknae hoi ka cei teh BAWIPA nang na kâuep dawkvah ka kâhuen mahoeh.
2 上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
Kai hah na noumcai nateh, oe BAWIPA, ka lung ni a ngai e naw hoi ka pouknae hah na khen pouh haw.
3 原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
Ka cak e na lungpatawnae lamthung kai na patue haw, yuemkamcunae ni pou na hrawi.
4 我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
Dumyennae hoi cungtalah ka hmawng hoeh. Tami kahawihoehnaw hai ka hmawng hoeh.
5 我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
Tami kahawihoehnaw e kamkhuengnae hah ka hmuhma, Tamikathoutnaw hoi reirei ka tahung hoeh.
6 上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
Ka kut heh thoungnae hoi ka pâsu teh BAWIPA namae thuengnae ka lawngven.
7 為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
Lunghawilawkdeinae la ka sak teh kângairu hno na sak e hah ka dei.
8 上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
BAWIPA na onae im hah kai lungpataw teh na bawilennae hmuen hah kai ni ka ngai.
9 求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
Tamikayonnaw koe kai mek thei sin hanlah tami kathetnaw koe kai na tâkhawng sin hanh.
10 因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
Ahnimouh teh hawihoehnae yungyoe a sak awh. Tadawnghno ka ngai e taminaw doeh.
11 我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
Kai teh hnokahawi hoeh e ka sak, na pahren nateh na rungngang haw.
12 我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。
Hnâroumcalah tanghling dawk ka kangdue teh maya a kamkhuengnae koe BAWIPA nang na pholen.

< 詩篇 26 >