< 詩篇 26 >
1 上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
Kathutkung: Devit BAWIPA, nang ni kai lawk na ceng haw, lungcaknae hoi ka cei teh BAWIPA nang na kâuep dawkvah ka kâhuen mahoeh.
2 上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
Kai hah na noumcai nateh, oe BAWIPA, ka lung ni a ngai e naw hoi ka pouknae hah na khen pouh haw.
3 原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
Ka cak e na lungpatawnae lamthung kai na patue haw, yuemkamcunae ni pou na hrawi.
Dumyennae hoi cungtalah ka hmawng hoeh. Tami kahawihoehnaw hai ka hmawng hoeh.
Tami kahawihoehnaw e kamkhuengnae hah ka hmuhma, Tamikathoutnaw hoi reirei ka tahung hoeh.
Ka kut heh thoungnae hoi ka pâsu teh BAWIPA namae thuengnae ka lawngven.
Lunghawilawkdeinae la ka sak teh kângairu hno na sak e hah ka dei.
8 上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
BAWIPA na onae im hah kai lungpataw teh na bawilennae hmuen hah kai ni ka ngai.
9 求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
Tamikayonnaw koe kai mek thei sin hanlah tami kathetnaw koe kai na tâkhawng sin hanh.
10 因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
Ahnimouh teh hawihoehnae yungyoe a sak awh. Tadawnghno ka ngai e taminaw doeh.
Kai teh hnokahawi hoeh e ka sak, na pahren nateh na rungngang haw.
12 我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。
Hnâroumcalah tanghling dawk ka kangdue teh maya a kamkhuengnae koe BAWIPA nang na pholen.