< 詩篇 26 >
1 上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
2 上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
3 原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
8 上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
9 求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
10 因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
12 我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。
Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.