< 詩篇 25 >
Ihe, ry Iehovà! ro añonjonako fiaiñe.
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
O ry Andrianañahareko, ihe ro fiatoako, ko anga’o ho salaren-draho; ko apo’o ho giohe’ o rafelahikoo.
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
Eka ndra ia ia mitamà azo tsy hiolitsolitse; fe hilolidolitse o mamañahy tsy aman-dengo’eo.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
Ampahafohino ahy o lala’oo, ry Iehovà, anaro ahy o oloñolo’oo.
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
Iaolò ami’ty hatò’o, le anaro; Ihe Andrianañaharem- Pandrombahañe ahy; Ihe ro fitamàko lomoñandro.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
Tiahio ry Iehovà ty fiferenaiña’o naho ty hafatram-pikokokoa’o, ie fa toe haehae.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
Ko tiahie’o o hakeom-paha-torakoo naho o fiolàkoo, fe tiahio ankalèn’arofo’o, ami’ty hatrentra’o, ry Iehovà,
Soa naho vantañ’arofo t’Iehovà, izay ty anoroa’e o manan-tahiñeo i lalañey.
Iaoloa’e ami’ty hatò o mpirèkeo, vaho anare’e amo sata’eo ty tretram-po.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
Songa fiferenaiñañe naho figahiñañe o lala’ Iehovào, amo mpiambeñe i fañina’ey naho o taro’eo.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
Amy tahina’oy, ry Iehovà, apoho o hakeokoo, fa bey.
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
Ia ty’ ndaty mañeveñe am’Iehovà? ho toroa’e ty lalan-tsoa ho joboñe’e.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
Hiaiñ’añ’oleñañe ty fiai’e; handova i taney o tarira’eo
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
Avere’ Iehovà o mañeveñe ama’eo; le ampahafohine’e iareo i fañina’ey.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
Mitolike mb’am’ Iehovà nainai’e o masokoo, amy te Ie ro mañakats’ o tombokoo ami’ty harato.
Mitoliha amako le iferenaiño, fa mijorìñe naho misotry.
Miebotse ty haemberan-troko, afaho amo hasosorakoo.
Vazohò ty hasotriako naho ty falovoloiako; vaho apoho o hakeokoo.
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
Vazoho o rafelahikoo, te maro; heje’ iareo am-palai-mena iraho.
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
Ambeno o fiaikoo, hahao, le ko ado’o ho salareñe, amy te Ihe ro fipalirako.
Hañaro ahy o havañonañeo naho o havantañañeo; fa mitamà Azo iraho.
Jebaño t’Israele, ry Andrianañahare amo haembera’e iabio