< 詩篇 25 >

1 【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
8 因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
9 引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
17 求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
18 垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
21 願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< 詩篇 25 >