< 詩篇 25 >
A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
Be true to your name Lord, forgive my many sins.
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
They will live in prosperity, their children will inherit the land.
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
Redeem Israel, O God, from all its distresses.