< 詩篇 25 >

1 【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
A Psalm of David. Unto Thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
O my God, in Thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
3 凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
Yea, none that wait for Thee shall be ashamed; they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
Show me Thy ways, O LORD; teach me Thy paths.
5 還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
Guide me in Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation; for Thee do I wait all the day.
6 上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
Remember, O LORD, Thy compassions and Thy mercies; for they have been from of old.
7 我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to Thy mercy remember Thou me, for Thy goodness' sake, O LORD.
8 因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
Good and upright is the LORD; therefore doth He instruct sinners in the way.
9 引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
He guideth The humble in justice; and He teacheth the humble His way.
10 對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep His covenant and His testimonies.
11 上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
For Thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
12 不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
What man is he that feareth the LORD? him will He instruct in the way that He should choose.
13 他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
His soul shall abide in prosperity; and his seed shall inherit the land.
14 上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
The counsel of the LORD is with them that fear Him; and His covenant, to make them know it.
15 我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
Mine eyes are ever toward the LORD; for He will bring forth my feet out of the net.
16 求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
Turn Thee unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
The troubles of my heart are enlarged; O bring Thou me out of my distresses.
18 垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
See mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
19 請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
Consider how many are mine enemies, and the cruel hatred wherewith they hate me.
20 求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
O keep my soul, and deliver me; let me not be ashamed, for I have taken refuge in Thee.
21 願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
Let integrity and uprightness preserve me, because I wait for Thee.
22 天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.

< 詩篇 25 >