< 詩篇 24 >

1 【主的榮耀】大地和其中的萬物,屬於上主,世界和其間的居民,屬於上主。
Av David, ein salme. Jordi høyrer Herren til - og alt det som fyller henne, jordriket og dei som bur i det.
2 是祂在海洋上奠定了大地,是祂在江河上建立了世界。
For han hev grunnlagt henne på havi og grunnfest henne på strøymande vatn.
3 誰能上登天主的聖山?誰能居留在祂的聖殿?
Kven skal stiga upp på Herrens fjell, og kven skal standa på hans heilage stad?
4 是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。
Den som hev skuldlause hender og reint hjarta, som ikkje hev vendt sin hug til lygn og ikkje svore med svik.
5 他必獲得上主的祝福;他必獲得天主的酬報。
Han skal bera velsigning med frå Herren og rettferd frå Gud, sin frelsar.
6 這樣的人是尋求上主的苖裔,追求雅各伯天主儀容的子息。
Dette er deira ætt som spør etter honom, dei som søkjer di åsyn, Jakobs born. (Sela)
7 城門,請提高你們的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王。
De portar, lyft upp dykkar hovud! ja lyft dykk upp, de ævelege dører, so kongen den herlege kann koma inn!
8 誰是這位光榮的君主?就是英勇大能的上主,是那有力作戰的天主。
Kven er kongen den herlege? Herren sterk og veldug, Herren veldug i strid.
9 城門,請提高高你的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王,
De portar, lyft upp dykkar hovud! ja lyft dykk upp, de ævelege dører, so kongen den herlege kann koma inn!
10 誰是這位光榮的君主?這位光榮的君主,就是萬軍之軍的上主。
Kven er då kongen den herlege? Herren, allhers drott; han er kongen den herlege. (Sela)

< 詩篇 24 >