< 詩篇 24 >
1 【主的榮耀】大地和其中的萬物,屬於上主,世界和其間的居民,屬於上主。
Av David, ein salme. Jordi høyrer Herren til - og alt det som fyller henne, jordriket og dei som bur i det.
2 是祂在海洋上奠定了大地,是祂在江河上建立了世界。
For han hev grunnlagt henne på havi og grunnfest henne på strøymande vatn.
Kven skal stiga upp på Herrens fjell, og kven skal standa på hans heilage stad?
4 是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。
Den som hev skuldlause hender og reint hjarta, som ikkje hev vendt sin hug til lygn og ikkje svore med svik.
Han skal bera velsigning med frå Herren og rettferd frå Gud, sin frelsar.
6 這樣的人是尋求上主的苖裔,追求雅各伯天主儀容的子息。
Dette er deira ætt som spør etter honom, dei som søkjer di åsyn, Jakobs born. (Sela)
7 城門,請提高你們的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王。
De portar, lyft upp dykkar hovud! ja lyft dykk upp, de ævelege dører, so kongen den herlege kann koma inn!
8 誰是這位光榮的君主?就是英勇大能的上主,是那有力作戰的天主。
Kven er kongen den herlege? Herren sterk og veldug, Herren veldug i strid.
9 城門,請提高高你的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王,
De portar, lyft upp dykkar hovud! ja lyft dykk upp, de ævelege dører, so kongen den herlege kann koma inn!
10 誰是這位光榮的君主?這位光榮的君主,就是萬軍之軍的上主。
Kven er då kongen den herlege? Herren, allhers drott; han er kongen den herlege. (Sela)