< 詩篇 24 >

1 【主的榮耀】大地和其中的萬物,屬於上主,世界和其間的居民,屬於上主。
Prima sabbati, Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
2 是祂在海洋上奠定了大地,是祂在江河上建立了世界。
Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina præparavit eum.
3 誰能上登天主的聖山?誰能居留在祂的聖殿?
Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
4 是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。
Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
5 他必獲得上主的祝福;他必獲得天主的酬報。
Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
6 這樣的人是尋求上主的苖裔,追求雅各伯天主儀容的子息。
Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Iacob.
7 城門,請提高你們的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王。
Attollite portas principes vestras, et elevamini portæ æternales: et introibit rex gloriæ.
8 誰是這位光榮的君主?就是英勇大能的上主,是那有力作戰的天主。
Quis est iste rex gloriæ? Dominus fortis et potens: Dominus potens in prælio.
9 城門,請提高高你的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王,
Attollite portas principes vestras, et elevamini portæ æternales: et introibit rex gloriæ.
10 誰是這位光榮的君主?這位光榮的君主,就是萬軍之軍的上主。
Quis est iste rex gloriæ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.

< 詩篇 24 >