< 詩篇 24 >

1 【主的榮耀】大地和其中的萬物,屬於上主,世界和其間的居民,屬於上主。
Yon sòm David Tè a se pou SENYÈ a, avèk tout sa ki ladann; lemonn avèk tout (sila) ki rete ladann yo.
2 是祂在海洋上奠定了大地,是祂在江河上建立了世界。
Li te fonde li sou lanmè yo, e te etabli li sou rivyè yo.
3 誰能上登天主的聖山?誰能居留在祂的聖殿?
Se kilès ki kab monte sou kolin SENYÈ a? Epi kilès ki kab kanpe nan lye sen pa Li an?
4 是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。
(Sila) ki gen men pwòp avèk yon kè ki san tach, ki pa leve nanm li vè sa ki fo, ni ki pa fè fo temwayaj.
5 他必獲得上主的祝福;他必獲得天主的酬報。
Li va resevwa yon benediksyon soti nan SENYÈ a, ak ladwati soti nan Bondye delivrans li an.
6 這樣的人是尋求上主的苖裔,追求雅各伯天主儀容的子息。
Sa se jenerasyon a (sila) k ap chache Li yo, ka p chache figi Ou—menm Jacob. Tan
7 城門,請提高你們的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王。
Leve wo lento ou yo, o pòtay yo! Leve wo, o pòt ansyen yo! Pou Wa glwa la kapab antre!
8 誰是這位光榮的君主?就是英勇大能的上主,是那有力作戰的天主。
Se kilès ki Wa a glwa a? SENYÈ fò e pwisan an, SENYÈ a pwisan nan batay la.
9 城門,請提高高你的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王,
Leve wo lento ou yo, O Pòtay yo! Leve wo, O pòt ansyen yo! Pou Wa glwa la kapab antre!
10 誰是這位光榮的君主?這位光榮的君主,就是萬軍之軍的上主。
Se kilès ki Wa glwa a? SENYÈ dèzame yo! Se Li menm ki Wa glwa a. Tan.

< 詩篇 24 >