< 詩篇 24 >

1 【主的榮耀】大地和其中的萬物,屬於上主,世界和其間的居民,屬於上主。
Psaume de David. A l’Éternel la terre et ce qu’elle renferme, Le monde et ceux qui l’habitent!
2 是祂在海洋上奠定了大地,是祂在江河上建立了世界。
Car il l’a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
3 誰能上登天主的聖山?誰能居留在祂的聖殿?
Qui pourra monter à la montagne de l’Éternel? Qui s’élèvera jusqu’à son lieu saint?
4 是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
5 他必獲得上主的祝福;他必獲得天主的酬報。
Il obtiendra la bénédiction de l’Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
6 這樣的人是尋求上主的苖裔,追求雅各伯天主儀容的子息。
Voilà le partage de la génération qui l’invoque, De ceux qui cherchent ta face, Dieu de Jacob! (Pause)
7 城門,請提高你們的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王。
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!
8 誰是這位光榮的君主?就是英勇大能的上主,是那有力作戰的天主。
Qui est ce roi de gloire? L’Éternel fort et puissant, L’Éternel puissant dans les combats.
9 城門,請提高高你的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王,
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!
10 誰是這位光榮的君主?這位光榮的君主,就是萬軍之軍的上主。
Qui donc est ce roi de gloire? L’Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! (Pause)

< 詩篇 24 >