< 詩篇 23 >

1 祂使我臥在青綠的草場,又領我走進幽靜的水旁。
مزمور داود خداوند شبان من است. محتاج به هیچ چیز نخواهم بود.۱
2 祂使我的心靈得到舒暢。祂為了自己名號的原由,領我踏上了正義的坦途。
در مرتعهای سبزمرا می‌خواباند. نزد آبهای راحت مرا رهبری می‌کند.۲
3 縱使我走過陰森的幽谷,我也不怕兇險,因你與我同住。
جان مرا برمی گرداند. و به‌خاطر نام خود به راههای عدالت هدایتم می‌نماید.۳
4 你的牧杖和短棒,是我的安慰舒暢。
چون در وادی سایه موت نیز راه روم از بدی نخواهم ترسید زیرا تو با من هستی. عصا و چوب دستی تومرا تسلی خواهد داد.۴
5 祂在我對頭前面,為我擺設了筵席;祂在我的頭上傅油,使我的杯爵滿溢。
سفره‌ای برای من به حضور دشمنانم می‌گسترانی. سر مرا به روغن تدهین کرده‌ای و کاسه‌ام لبریز شده است.۵
6 在我一生歲月裏,幸福與慈愛常隨不離;我要住在上主的殿裏,直至悠遠的時日。
هرآینه نیکویی و رحمت تمام ایام عمرم در‌پی من خواهد بود. و در خانه خداوند ساکن خواهم بود تا ابدالاباد.۶

< 詩篇 23 >