< 詩篇 23 >

1 祂使我臥在青綠的草場,又領我走進幽靜的水旁。
David ih Saam laa. Angraeng loe kai ih tuu toepkung ah oh; kam tang mak ai.
2 祂使我的心靈得到舒暢。祂為了自己名號的原由,領我踏上了正義的坦途。
Anih mah qam kahing ahmuen ah ang taboksak: anih mah tui taengah ang hoih.
3 縱使我走過陰森的幽谷,我也不怕兇險,因你與我同住。
Anih mah ka hinghaih tha ang caksak: anih mah angmah ih ahmin hanah, toenghaih loklam ah ang hoih.
4 你的牧杖和短棒,是我的安慰舒暢。
Ue, duekhaih tahlip mah khuk ih tahawt thungah ka caeh langlacadoeh, kai nang oh thuih pongah, kahoih ai hmuen roe to ka zii mak ai: nang ih thing hoi cunghet mah poekhaih ang mongsak.
5 祂在我對頭前面,為我擺設了筵席;祂在我的頭上傅油,使我的杯爵滿溢。
Ka misanawk hmaa ah caboi nang paroep pae: ka lu ah situi nang bawh; ka boengloeng loe amtlai pok.
6 在我一生歲月裏,幸福與慈愛常隨不離;我要住在上主的殿裏,直至悠遠的時日。
Ka hing thung hoihaih hoi palungnathaih to ka hnu poe ueloe, Angraeng imthung ah dungzan khoek to ka om tih boeh.

< 詩篇 23 >