< 詩篇 21 >

1 【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
Kwa kiongozi wa muziki. Zaburi ya Daudi. Mfalme anashangilia katika uweza wako, Yahwe! Ni kwa namna kuu anashangilia katika wokovu uliouleta!
2 你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
Wewe umempa yeye matamanio ya moyo wake na hauja mkatalia maombi midomo yake.
3 因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
Kwa kuwa wewe unamletea baraka nyingi; wewe uliweka katika kichwa chake taji ya dhahabu iliyo safi kabisa.
4 他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
Yeye alikuomba wewe maisha; ukampatia maisha; wewe ulimpatia maisha malefu milele na milele.
5 你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
Yeye utukufu wake ni mkuu kwa sababu ya ushindi wako; wewe umemuwekea mapambo na enzi.
6 你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
Kwa kuwa unampatia yeye baraka za kudumu; unamfurahisha kwa furaha ya uwepo wako.
7 君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
Kwa kuwa Mfalme humwamini Yahwe; kwa kupitia uaminifu wa agano la aliye juu zaidi yeye hataondolewa.
8 願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
Mkono wako utawakamata adui zangu wote wote; mkono wako wa kuume utawakamata wale wote wanao kuchukia.
9 當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
Wakati wa hasira yako, wewe utawachoma kama katika tanuru la moto. Yahwe atawamaliza wao katika hasira yake, na moto utawateketeza upesi wao.
10 願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
Wewe utawaangamiza watoto wao duniani na ukoo wao kutoka katika mrorongo wa wanadamu.
11 他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
Kwa kuwa walikusudia kukufanyia mambo maovu wewe; wao walitunga njama ambayo kwayo hawawezi kufanikiwa!
12 因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
Kwa kuwa wewe utawarudisha nyuma; wewe utafyatua upinde wako mbele yao.
13 上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。
Uninuliwe, Yahwe, katika uweza wako; tutaimba na kusifu nguvu zako.

< 詩篇 21 >