< 詩篇 21 >
1 【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
Para el director del coro. Un salmo de David. El rey celebra tu fuerza, Señor. ¡Y está muy feliz de que le hayas dado la victoria!
Le diste todo lo que quería; no le negaste nada de lo que pidió.
3 因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
Lo recibiste con bendiciones especiales cuando regresó; pusiste una corona de oro puro en su cabeza.
4 他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
Te pidió que le dieras una buena vida, y le diste una larga vida, por siempre y para siempre.
5 你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
Tus victorias le dan gran gloria; le concediste majestad y esplendor.
Le diste bendiciones por siempre. Está lleno de alegría porque tú estás con él.
7 君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
Porque el rey confía en el Señor; se mantiene firme por el amor inefable del altísimo.
8 願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
Tú, el rey, encontrarás y capturarás a todos tus enemigos; te apoderarás de todos los que te odian.
9 當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
Cuando aparezcas en la escena los quemarás a todos como en un horno. El Señor en su furia los destruirá a todos, y los quemará con fuego.
10 願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
Tú acabarás con todos sus hijos en la tierra, con todos sus descendientes.
11 他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
Aunque conspiren el mal contra ti, sus planes malvados no tendrán éxito.
12 因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
Se volverán y huirán de ti cuando vean tus flechas de fuego sobre ellos.
13 上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。
Levántate, Señor, ¡Porque eres fuerte! ¡Cantaremos y te alabaremos por tu poder!