< 詩篇 21 >
1 【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
In finem. Psalmus David. [Domine, in virtute tua lætabitur rex, et super salutare tuum exsultabit vehementer.
Desiderium cordis ejus tribuisti ei, et voluntate labiorum ejus non fraudasti eum.
3 因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
Quoniam prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis; posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.
4 他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum, in sæculum, et in sæculum sæculi.
5 你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
Magna est gloria ejus in salutari tuo; gloriam et magnum decorem impones super eum.
Quoniam dabis eum in benedictionem in sæculum sæculi; lætificabis eum in gaudio cum vultu tuo.
7 君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
Quoniam rex sperat in Domino, et in misericordia Altissimi non commovebitur.
8 願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
Inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis; dextera tua inveniat omnes qui te oderunt.
9 當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui: Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos ignis.
10 願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
Fructum eorum de terra perdes, et semen eorum a filiis hominum,
11 他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
quoniam declinaverunt in te mala; cogitaverunt consilia quæ non potuerunt stabilire.
12 因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
Quoniam pones eos dorsum; in reliquiis tuis præparabis vultum eorum.
13 上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。
Exaltare, Domine, in virtute tua; cantabimus et psallemus virtutes tuas.]