< 詩篇 21 >
1 【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
Unto the end. A psalm for David. In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly.
Thou hast given him his heart’s desire: and hast not withholden from him the will of his lips.
3 因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones.
4 他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
He asked life of thee: and thou hast given him length of days for ever and ever.
5 你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him.
For thou shalt give him to be a blessing for ever and ever: thou shalt make him joyful in gladness with thy countenance.
7 君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved.
8 願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee.
9 當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them.
10 願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men.
11 他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
For they have intended evils against thee: they have devised counsels which they have not been able to establish.
12 因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
For thou shalt make them turn their back: in thy remnants thou shalt prepare their face.
13 上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。
Be thou exalted, O Lord, in thy own strength: we will sing and praise thy power.