< 詩篇 21 >
1 【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
Aw Bawipa, sangpahrang ing nang ak tha awmnaak awh zeel hy. Noengnaak na peek dawngawh anih ing a zeelnaak ikawmyih aih na a bau!
Ak kawlung ing a ngaih ce pe tiksaw, a hui ing a thoeh ik-oeih ce am hlawh na hyk ti.
3 因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
Anih ce zosennaak ak bau soeih ing do nawh a lu awh sui tuici lumyk ce myk sak hyk ti.
4 他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
Anih ing hqingnaak a thoeh law awh ce, nang ing pe hyk ti - khawkdai sangkhqi kumqui coeng kumqui dyna pe hyk ti.
5 你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
Noengnaak na peek ak caming, a boeimangnaak ce bau khqoet hy; thangleeknaak ingkaw qyp awmnaak ce ak khanawh taak pe hyk ti.
Kumqui zoseennaak ce na peek hawh a dawngawh na haai zeelnaak ing be sak hyk ti.
7 君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
Cedawngawh sangpahrang ing Bawipa ypna nawh, sawsang soeih awh amak dyt thai qoe lungnaak caming anih taw am tat qoe kaw.
8 願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
Na qaalkhqi boeih ce na kut ing tu kawmsaw; na thunkhakhqi ce nak tangkut ing tu kawp ti.
9 當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
Nang, nang dang law awhtaw a mingmih ce mai awhkaw ak alh tap amyihna sai kawp ti. Bawipa ing ak kaw a so dawngawh cekkhqi ce daih kanglak kawmsaw, a mai kqawng ing cekkhqi ce uih sak kaw.
10 願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
Khawmdek awhkawng cekkhqi a cadilkhqi ce nang ing hqe boeih kawp ti.
11 他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
Nang ce ak che na khaw ni khan sih unawh, kawpoek che ing nik kqawn hlai uhy, ikaw na am awm hy.
12 因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
Nang ing cekkhqi ce licung hawi nawh nam hyt khqi awh ce ami hu benna cen kawm uh.
13 上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。
Aw Bawipa, nak thaawmnaak awh hak zoeksang qu lah; nak thaawmnaak laa sa unyng saw nim kyihcah lah vang unyng.