< 詩篇 20 >
1 【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。 願上主在憂患之日,俯允你,願雅各伯的天主,保祐你!
En Psalm Davids, till att föresjunga. Herren höre dig i nödene; Jacobs Guds Namn beskydde dig.
Han sände dig hjelp af helgedomenom, och styrke dig utaf Zion.
Han tänke uppå all din spisoffer; och din bränneoffer vare fet. (Sela)
Han gifve dig hvad ditt hjerta begärar, och fullborde all din anslag.
5 我們要因你的勝利歡舞,奉我們天主的名豎立旗鼓:我的一切請求,願上主成就!
Vi fröjde oss, att du oss hjelper; och i vår Guds Namn rese vi baneret upp; Herren fullborde alla dina böner.
6 我深信上主必賞祂的受傅者獲勝,以無敵右手救拯,從神聖的高天俯聽。
Nu märker jag, att Herren hjelper sin smorda, och hörer honom i sinom helga himmel; hans högra hand hjelper väldeliga.
7 他們或仗恃戰車,他們或仗恃戢馬;我們只以上主,我們天主的名自誇。
De andre förlåta sig på vagnar och hästar; men vi tänke på Herrans vår Guds Namn.
De äro nederstötte och fallne; men vi stå upprätte.
9 上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
Hjelp, Herre; Konungen höre oss, när vi rope.