< 詩篇 20 >
1 【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。 願上主在憂患之日,俯允你,願雅各伯的天主,保祐你!
O Senhor te oiça no dia da angustia, o nome do Deus de Jacob te proteja.
Envie-te soccorro desde o seu sanctuario, e te sustenha desde Sião.
Lembre-se de todas as tuas offertas, e acceite os teus holocaustos (Selah)
Conceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu conselho.
5 我們要因你的勝利歡舞,奉我們天主的名豎立旗鼓:我的一切請求,願上主成就!
Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; cumpra o Senhor todas as tuas petições.
6 我深信上主必賞祂的受傅者獲勝,以無敵右手救拯,從神聖的高天俯聽。
Agora sei que o Senhor salva ao seu ungido: elle o ouvirá desde o seu sancto céu, com a força salvadora da sua mão direita.
7 他們或仗恃戰車,他們或仗恃戢馬;我們只以上主,我們天主的名自誇。
Uns confiam em carros e outros em cavallos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
Salva-nos, Senhor, oiça-nos o Rei quando clamarmos.