< 詩篇 20 >
1 【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。 願上主在憂患之日,俯允你,願雅各伯的天主,保祐你!
Dem Vorsänger. Ein Psalm von David. Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
Er sende deine Hilfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;
Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! (Sela)
Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!
5 我們要因你的勝利歡舞,奉我們天主的名豎立旗鼓:我的一切請求,願上主成就!
Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. Jehova erfülle alle deine Bitten!
6 我深信上主必賞祂的受傅者獲勝,以無敵右手救拯,從神聖的高天俯聽。
Jetzt weiß ich, daß Jehova seinen Gesalbten rettet; aus seinen heiligen Himmeln wird er ihn erhören durch die Machttaten des Heils seiner Rechten.
7 他們或仗恃戰車,他們或仗恃戢馬;我們只以上主,我們天主的名自誇。
Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken des Namens Jehovas, unseres Gottes.
Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und halten uns aufrecht.
9 上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens!