< 詩篇 20 >

1 【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。 願上主在憂患之日,俯允你,願雅各伯的天主,保祐你!
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 願祂從聖所救護你,願祂由熙雍扶助你!
(Der levitische Sängerchor: ) / Es erhöre dich Jahwe am Tage der Not, / Der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
3 願祂追念你的一切祭獻,願祂悅納你的全燔祭獻!
Er sende dir Hilfe vom Heiligtum / Und stütze dich von Zion her!
4 願祂滿全你心中的志願,願祂玉成你的一切籌算!
Er gedenke all deiner Speisopfer, / Und dein Brandopfer sei ihm wert! (Sela)
5 我們要因你的勝利歡舞,奉我們天主的名豎立旗鼓:我的一切請求,願上主成就!
Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / Und all deine Wünsche erfülle er!
6 我深信上主必賞祂的受傅者獲勝,以無敵右手救拯,從神聖的高天俯聽。
Dann wollen wir jauchzen ob deiner Hilfe / Und im Namen unsers Gottes das Banner schwingen. / Jahwe gewähre dir all dein Bitten!
7 他們或仗恃戰車,他們或仗恃戢馬;我們只以上主,我們天主的名自誇。
(Eine Einzelstimme: ) / Nun weiß ich, daß Jahwe seinem Gesalbten hilft, / Aus seinem heiligen Himmel erhört er ihn / Durch gewaltige Taten seiner Rechten.
8 他們必將倒地喪命。我們卻將挺身立定。
Diese vertrauen auf Wagen und jene auf Rosse, / Wir aber rufen an den Namen Jahwes, unsers Gottes.
9 上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
Sie sinken nieder und fallen, / Wir aber stehen und halten uns aufrecht. (Schlußruf des ganzen Sängerchors: ) / Jahwe, rette den König! / Erhör uns heut, da wir zu dir flehn!

< 詩篇 20 >