< 詩篇 20 >

1 【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。 願上主在憂患之日,俯允你,願雅各伯的天主,保祐你!
Til Sangmesteren. En Salme af David.
2 願祂從聖所救護你,願祂由熙雍扶助你!
Paa Trængselens Dag bønhøre HERREN dig, værne dig Jakobs Guds Navn!
3 願祂追念你的一切祭獻,願祂悅納你的全燔祭獻!
Han sende dig Hjælp fra Helligdommen, fra Zion styrke han dig;
4 願祂滿全你心中的志願,願祂玉成你的一切籌算!
han komme alle dine Afgrødeofre i Hu og tage dit Brændoffer gyldigt! (Sela)
5 我們要因你的勝利歡舞,奉我們天主的名豎立旗鼓:我的一切請求,願上主成就!
Han give dig efter dit Hjertes Attraa, han fuldbyrde alt dit Raad,
6 我深信上主必賞祂的受傅者獲勝,以無敵右手救拯,從神聖的高天俯聽。
at vi maa juble over din Frelse, løfte Banner i vor Guds Navn! HERREN opfylde alle dine Bønner!
7 他們或仗恃戰車,他們或仗恃戢馬;我們只以上主,我們天主的名自誇。
Nu ved jeg, at HERREN frelser sin Salvede og svarer ham fra sin hellige Himmel med sin højres frelsende Vælde.
8 他們必將倒地喪命。我們卻將挺身立定。
Nogle stoler paa Heste, andre paa Vogne, vi sejrer ved HERREN vor Guds Navn.
9 上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
De synker i Knæ og falder, vi rejser os og kommer atter paa Fode. HERRE, frels dog Kongen og svar os, den Dag vi kalder!

< 詩篇 20 >