< 詩篇 20 >

1 【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。 願上主在憂患之日,俯允你,願雅各伯的天主,保祐你!
SI Jeova uninepejao y jaanen chinatsaga: y naan y Yuus Jacob ninacajulojao.
2 願祂從聖所救護你,願祂由熙雍扶助你!
Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao.
3 願祂追念你的一切祭獻,願祂悅納你的全燔祭獻!
Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue.
4 願祂滿全你心中的志願,願祂玉成你的一切籌算!
Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo.
5 我們要因你的勝利歡舞,奉我們天主的名豎立旗鼓:我的一切請求,願上主成就!
Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo.
6 我深信上主必賞祂的受傅者獲勝,以無敵右手救拯,從神聖的高天俯聽。
Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña.
7 他們或仗恃戰車,他們或仗恃戢馬;我們只以上主,我們天主的名自誇。
Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja.
8 他們必將倒地喪命。我們卻將挺身立定。
Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas.
9 上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
Jeova, nalibre: polo y Ray ya uopejam anae inagang.

< 詩篇 20 >