< 詩篇 2 >

1 【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
Quare fremuerunt Gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus Christum eius.
2 世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
Dirumpamus vincula eorum: et proiiciamus a nobis iugum ipsorum.
3 來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
Qui habitat in caelis irridebit eos: et Dominus subsannabit eos.
4 坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius, praedicans praeceptum eius.
6 我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
7 我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
Postula a me, et dabo tibi Gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terrae.
8 你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
Et nunc reges intelligite: erudimini qui iudicatis terram.
10 眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
Servite Domino in timore: et exultate ei cum tremore.
11 應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
Apprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus, et pereatis de via iusta.
12 以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。
Cum exarserit in brevi ira eius, beati omnes, qui confidunt in eo.

< 詩篇 2 >