< 詩篇 2 >

1 【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
Why? do they plot nations and peoples do they devise? vanity.
2 世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
They take their stand - [the] kings of [the] earth and rulers they seat themselves together on Yahweh and on anointed his.
3 來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
Let us tear off fetters their and let us throw away from us ropes their.
4 坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
[the one who] sits In the heavens he laughs [the] Lord he mocks them.
5 在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
Then he speaks to them in anger his and in fury his he terrifies them.
6 我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
And I I have installed king my on Zion [the] mountain of holiness my.
7 我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
I will recount concerning [the] decree of Yahweh he said to me [are] son my you I this day I have begotten you.
8 你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
Ask from me so let me make nations inheritance your and possession your [the] ends of [the] earth.
9 你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
You will break them with a rod of iron like a vessel of a potter you will smash them.
10 眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
And therefore O kings act prudently let yourselves be instructed O rulers of [the] earth.
11 應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
Serve Yahweh with fear and rejoice with trembling.
12 以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。
Kiss [the] son lest he should be angry - and you may perish way if it burns like a little anger his how blessed! [are] all [those who] seek refuge in him.

< 詩篇 2 >