< 詩篇 2 >
1 【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
Therefore did the heathen rage, and the nations imagine vain things?
2 世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
The kings of the earth stood up, and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ;
[saying], Let us break through their bonds, and cast away their yoke from us.
He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn, and the Lord shall mock them.
Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his fury.
But I have been made king by him on Sion his holy mountain,
7 我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
declaring the ordinance of the Lord: the Lord said to me, You are my Son, today have I begotten you.
8 你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
Ask of me, and I will give you the heathen [for] your inheritance, and the ends of the earth [for] your possession.
You shall rule them with a rod of iron; you shall dash them in pieces as a potter's vessel.
10 眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
Now therefore understand, you kings: be instructed, all you that judge the earth.
11 應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
Serve the Lord with fear, and rejoice in him with trembling.
12 以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。
Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and you should perish from the righteous way: whenever his wrath shall be suddenly kindled, blessed are all they that trust in him.