< 詩篇 19 >

1 【讚主頌】 達味詩歌,交與樂官。 高天陳述天主的光榮,穹蒼宣揚祂手的化工;
To the choirmaster a psalm of David. The heavens [are] recounting [the] glory of God and [the] work of hands his [is] telling the firmament.
2 日與日侃侃而談,夜與夜知識相傳。
Day to day it pours forth speech and night to night it shows forth knowledge.
3 不是語,也不是言,是聽不到的語言;
There not [is] speech and there not [are] words not [is] heard voice their.
4 它們的聲音傳遍普世,它們的言語達於地極。天主在天為太陽設置了帷帳,
In all the earth - it has gone out line their and at [the] end of [the] world words their for the sun he has put a tent in them.
5 它活像新郎一樣走出了洞房,又像壯士一樣欣然就道奔放。
And it [is] like a bridegroom going forth from chamber his it rejoices like a mighty [man] to run a path.
6 由天這邊出現,往天那邊旋轉,沒有一物可避免它的熱燄。
[is] from [the] end of The heavens - going forth its and circuit its [is] to ends their and there not [is a thing] hidden from heat its.
7 上主的法律是完善的,能暢快人靈;上主的約章是忠誠的,能開啟愚蒙;
[the] instruction of Yahweh [is] perfect restoring life [the] testimony of Yahweh [is] reliable making wise a simple person.
8 上主的規誡是正直的,能悅樂心情;上主的命令是光明的,能燭照眼睛;
[the] precepts of Yahweh [are] upright making glad [the] heart [the] commandment of Yahweh [is] clean enlightening eyes.
9 上主的訓誨是純潔的,它永遠常存;上主的判斷是真實的,它無不公允;
[the] fear of Yahweh - [is] pure enduring for ever [the] judgments of Yahweh [are] truth they are righteous altogether.
10 比黃金,比極純的黃金更可愛戀;比蜂蜜,比蜂巢的流汁更要甘甜。
Those desirable more than gold and more than pure gold much and sweet more than honey and [the] honey of honeycombs.
11 你僕人雖留心這一切,竭盡全力遵守這一切,
Also servant your [is] warned by them [is] in keeping them consequence great.
12 但誰能認出自已的一切過犯?求你赦免我未覺察到的罪愆。
Errors who? will he discern from hidden [sins] acquit me.
13 更求你使你僕人免於自負,求你不要讓驕傲把我佔有;如此我將成為完人,重大罪惡免污我身。
Also from presumptuous [sins] - keep back servant your may not they rule over me then I will be blameless and I will be acquitted from transgression great.
14 上主,我的磐石,我的救主!願我口中的話,我心中的思慮,常在你前蒙受悅納!
Let them be for acceptance - [the] words of mouth my and [the] meditation of heart my before you O Yahweh rock my and redeemer my.

< 詩篇 19 >