< 詩篇 19 >
1 【讚主頌】 達味詩歌,交與樂官。 高天陳述天主的光榮,穹蒼宣揚祂手的化工;
For the Leader. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
4 它們的聲音傳遍普世,它們的言語達於地極。天主在天為太陽設置了帷帳,
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
5 它活像新郎一樣走出了洞房,又像壯士一樣欣然就道奔放。
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
6 由天這邊出現,往天那邊旋轉,沒有一物可避免它的熱燄。
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
7 上主的法律是完善的,能暢快人靈;上主的約章是忠誠的,能開啟愚蒙;
The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8 上主的規誡是正直的,能悅樂心情;上主的命令是光明的,能燭照眼睛;
The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9 上主的訓誨是純潔的,它永遠常存;上主的判斷是真實的,它無不公允;
The fear of the LORD is clean, enduring for ever; the ordinances of the LORD are true, they are righteous altogether;
10 比黃金,比極純的黃金更可愛戀;比蜂蜜,比蜂巢的流汁更要甘甜。
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
12 但誰能認出自已的一切過犯?求你赦免我未覺察到的罪愆。
Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
13 更求你使你僕人免於自負,求你不要讓驕傲把我佔有;如此我將成為完人,重大罪惡免污我身。
Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
14 上主,我的磐石,我的救主!願我口中的話,我心中的思慮,常在你前蒙受悅納!
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O LORD, my Rock, and my Redeemer.