< 詩篇 19 >
1 【讚主頌】 達味詩歌,交與樂官。 高天陳述天主的光榮,穹蒼宣揚祂手的化工;
For the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of His hands.
Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
Without speech or language, without a sound to be heard,
4 它們的聲音傳遍普世,它們的言語達於地極。天主在天為太陽設置了帷帳,
their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens He has pitched a tent for the sun.
5 它活像新郎一樣走出了洞房,又像壯士一樣欣然就道奔放。
Like a bridegroom emerging from his chamber, like a champion rejoicing to run his course,
6 由天這邊出現,往天那邊旋轉,沒有一物可避免它的熱燄。
it rises at one end of the heavens and runs its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
7 上主的法律是完善的,能暢快人靈;上主的約章是忠誠的,能開啟愚蒙;
The Law of the LORD is perfect, reviving the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the simple.
8 上主的規誡是正直的,能悅樂心情;上主的命令是光明的,能燭照眼睛;
The precepts of the LORD are right, bringing joy to the heart; the commandments of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9 上主的訓誨是純潔的,它永遠常存;上主的判斷是真實的,它無不公允;
The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, being altogether righteous.
10 比黃金,比極純的黃金更可愛戀;比蜂蜜,比蜂巢的流汁更要甘甜。
They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
By them indeed Your servant is warned; in keeping them is great reward.
12 但誰能認出自已的一切過犯?求你赦免我未覺察到的罪愆。
Who can discern his own errors? Cleanse me from my hidden faults.
13 更求你使你僕人免於自負,求你不要讓驕傲把我佔有;如此我將成為完人,重大罪惡免污我身。
Keep Your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless and cleansed of great transgression.
14 上主,我的磐石,我的救主!願我口中的話,我心中的思慮,常在你前蒙受悅納!
May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in Your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.