< 詩篇 17 >

1 【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
Oye, o! Jehová, la justicia; está atento a mi clamor: escucha mi oración, hecha sin labios de engaño.
2 願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
De delante de tu rostro salga mi juicio: vean tus ojos la rectitud.
3 任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
Tú has probado mi corazón; me has visitado de noche; refinásteme, y no hallaste: lo que pensé no pasó mi boca.
4 我依照你的訓令,遵行法律的正道。
Para las obras humanas, por la palabra de tus labios yo observé los caminos del violento.
5 我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
Sustenta mis pasos en tus caminos, porque mis pies no resbalen.
6 天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
Yo te he invocado, por cuanto tú me oyes, o! Dios; inclina a mí tu oreja, oye mi palabra.
7 請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.
8 求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
Guárdame como a lo negro de la niñeta del ojo, escóndeme con la sombra de tus alas.
9 使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
De delante de los malos que me oprimieron: de mis enemigos que me cercan por la vida.
10 他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
Cerrados con su grosura: con su boca hablan soberbiamente.
11 他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
Nuestros pasos nos han cercado ahora: ponen sus ojos para tender nos a tierra;
12 他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
Parecen al león que desea hacer presa: y al leoncillo que está escondido.
13 上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
Levántate, o! Jehová; anticipa su rostro: póstrale: escapa mi alma del malo con tu espada;
14 上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
De los varones con tu mano, o! Jehová: de los varones de mundo cuya parte es en esta vida: cuyo vientre hinches de tu tesoro: hartan sus hijos, y dejan la resta a sus chiquitos.
15 我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面
Yo en justicia veré tu rostro: hartarme he cuando despertare a tu semejanza.

< 詩篇 17 >