< 詩篇 17 >
1 【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
Hear the right, O Yhwh, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
3 任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
6 天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
7 請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
8 求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
Arise, O Yhwh, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
14 上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
From men which are thy hand, O Yhwh, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.