< 詩篇 17 >

1 【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
Давидова молитва. Послушай, Господи, правото; внимавай на вика ми; Дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.
2 願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.
3 任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
Изпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.
4 我依照你的訓令,遵行法律的正道。
Колкото за човешките дела, чрез думите на Твоята уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците.
5 我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
Стъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.
6 天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си и послушай думите ми.
7 請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
Яви чудните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Тебе. От ония, които въстават против тях.
8 求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си
9 使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
От нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават.
10 他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
Обградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.
11 他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
Те обиколиха вече стъпките ми; Насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;
12 他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
Всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.
13 上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
Стани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия,
14 上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
От човеци, Господи, с ръката Си, От светските човеци, чиито дял е в тоя живот, И чиито корем пълниш със съкровищата Си; Които са наситени с чада, И останалия си имот оставят на внуците си.
15 我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面
А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.

< 詩篇 17 >